提(ti)供(gong)全(quan)球領(ling)先的優質金融翻譯服務,包含相關國家的財經、金融政策(ce)及投資融資方案,經濟、保險、涉外理賠,銀行、理財產品、外彙牌價軟(ruan)件係統,證券、上市計劃書,基(ji)金等金融行業領(ling)域的專業技術翻譯:年度報告、融資招標書、企業介紹、產品說明、資產評估報告、會計報告書、財務報表、監查報告書、會計手卌、會計事務規定、其他規章等。
經我司長期針對銀行、金融企業的翻譯服務經驗(yan)證實(shi),譯國譯民公司合理的項(xiang)目(mu)流(liu)程管控,將可(ke)極大程度提(ti)升(sheng)翻譯服務輸出質量。

需求分析
金融翻译要求翻译公司极高(gao)的专业水平,译国译民具备丰富(fu)的行业翻译经验(yan),了(liao)解专业术语、熟悉专业操(cao)作。
以银行授信业务为例,保函、掉期、预授信、双保理、托收承付、催收、划拨、回赎、敞口头寸(cun)等这样一(yi)些(xie)词汇都有专门(men)、固定的译法(fa)还(huai)有一(yi)些(xie)尚(shang)无标准译法(fa)的词汇。我公司确(que)保译员将用(yong)自身多(duo)年专业背景(jing)深入理解其内涵后加以翻译。
裏程碑分解
金融翻譯譯文通(tong)常(chang)涉及到(dao)企業會議紀要、信息表、年報、信貸指引、各類報告等。這些(xie)文件通(tong)常(chang)用(yong)於金融機構董事會、股東大會、總部高(gao)級管理層(ceng)閱讀(du)、討論或審批,關係著整(zheng)個公司的業務發(fa)展(zhan)、投資戰略。
生產時效性
金融译稿内容的重要性决定了(liao)其对翻译时间(jian)的较高(gao)要求。
根据我公司以往服务金融系统的相关经验(yan),部分稿件通(tong)常(chang)是当天收稿、次日交稿,或者上午来、下午就要;在稿件量大、时间(jian)紧的情况(kuang)下,译国译民将确(que)保译员保持高(gao)度的责任心,加班加点(dian)以按时、保质完成(cheng)任务。
保密性
金融机构经营的是货币(bi)资金,它(ta)也是各企业正常(chang)运转(zhuan)不可(ke)或缺的物(wu)质基(ji)础。而具体的财务数据最能真实(shi)反映企业的经营决策(ce),是同业竞争的核心所在。
所以,金融报告中涉及到(dao)的各类财务数据、具体经营目(mu)标、资金数额,译国译民公司承诺将秉(bing)持良(liang)好的译德,予以保密。
合作企業名稱(chen)
| 合作企業名稱(chen) | 合作企業名稱(chen) | 合作企業名稱(chen) |
中國*聯 | 中*公司 | 廣州期*交易所
| 國家開*銀行
|
上*銀行
| 北*銀行 | 廈*銀行
| 東*銀行
|
招*證劵 | 國**安證劵
| *方證劵
| 華*證劵
|
更多(duo)案例點(dian)擊(ji)谘詢客服