圖書翻譯又(you)稱(chen)書籍(ji)翻譯,主要(yao)指(zhi)對帶有文字和圖像(xiang)的紙張的集合、裝訂成(cheng)冊的書籍(ji)、出版物(wu)進行翻譯的活動。
圖書、書籍(ji)翻譯業務(wu)是譯國譯民翻譯公司主體(ti)業務(wu)之一,項目組譯員全部由經驗(yan)非常豐富(fu)、非常敬(jing)業的專業從事圖書書籍(ji)翻譯工作,能夠非常熟練的從事各(ge)式(shi)圖書翻譯業務(wu)的譯員組成(cheng)。我們擁(yong)有多(duo)個行業的專業術語庫,並列對其(qi)進行定期更新,項目組成(cheng)員在工作過程中均(jun)可隨時查閱相(xiang)關術語。
通(tong)過與中國和平出版社(she)、高等教育(yu)出版社(she)、中國人民大學出版社(she)、中信(xin)出版集團、機械(xie)工業出版社(she)等十多(duo)家國內外出版機構的密切合作,譯國譯民翻譯公司已在出版翻譯領(ling)域(yu)提煉出一整套專業化的業務(wu)流(liu)程,從篩選譯員、提交測試稿、樣章試譯、逐章定稿到(dao)最終的專業詞(ci)庫建設、詞(ci)彙(hui)統一和後期排版,我們將按照(zhao)國際化操作流(liu)程和標準(zhun),為(wei)出版機構提供一整套書稿翻譯解決方案。
書籍(ji)翻譯語言:英(ying)語書籍(ji)翻譯、西(xi)班牙(ya)書籍(ji)翻譯、葡萄(tao)牙(ya)書籍(ji)翻譯、意大利書籍(ji)翻譯、俄語書籍(ji)翻譯、韓語書籍(ji)翻譯、日(ri)語書籍(ji)翻譯、德語書籍(ji)翻譯、法(fa)語書籍(ji)翻譯、芬蘭語書籍(ji)翻譯、越南書籍(ji)翻譯、泰(tai)語書籍(ji)翻譯、荷(he)蘭書籍(ji)翻譯
書籍(ji)翻譯範圍:電子書籍(ji)翻譯、建築書籍(ji)翻譯、機械(xie)書籍(ji)翻譯、教育(yu)書籍(ji)翻譯、科技圖書翻譯、哲(zhe)學圖書翻譯、文學圖書翻譯、政(zheng)治(zhi)圖書翻譯、法(fa)律圖書翻譯、管(guan)理學圖書翻譯、金融學圖書翻譯、醫學圖書翻譯、經濟(ji)學書籍(ji)翻譯
圖書翻譯模式(shi)及(ji)現狀
層層轉包(bao)的固定模式(shi)
中國圖書翻譯界存(cun)在著一個層層轉包(bao)的固定模式(shi):國家製定圖書推(tui)廣計劃(hua)、出版社(she)負責策(ce)劃(hua)國家要(yao)求(qiu)的翻譯項目、民營(ying)公司承(cheng)接翻譯項目、翻譯公司具體(ti)安(an)排翻譯工作、具體(ti)的翻譯人員負責翻譯,最後再一層層地反饋到(dao)出版社(she),再經過不(bu)斷(duan)的反複修訂,最終形成(cheng)一本(ben)翻譯圖書。
圖書翻譯現狀
引(yin)進版圖書是市場(chang)的香餑餑,各(ge)大出版社(she)都緊盯(ding)歐美(mei)圖書排行榜,加快引(yin)進的速度(du)。但是由於圖書翻譯工作收入不(bu)高、工作壓力大,真正(zheng)專職從事翻譯工作的人較(jiao)少,導(dao)致一部分引(yin)進版圖書翻譯質量不(bu)高、讀(du)者看不(bu)懂的情況(kuang),而這種較(jiao)差的讀(du)者反饋也間接影響(xiang)了(liao)中國與外國的圖書版權交易。